Дубенчани можуть ознайомитись з правдивим Тарасом Бульбою

У бібліотеки міста закупили україномовний переклад повісті Гоголя «Тарас Бульба»
Як писав Інформаційний портал м. Дубно, під час проведення фестивалю «Тарас Бульба» у Дубні на літературно-мистецьку сцену завітав український письменник, політичний діяч Василь Шкляр. Автор, окрім дискусії з Петром Кралюком щодо образу Бульби, презентував власний переклад українською мовою повісті Миколи Гоголя. Український переклад здійснено за першотвором, який побачив світ 1835 року у збірці Миколи Гоголя «Миргород». Ця перша редакція повісті невідома широкому читацькому загалу, оскільки було канонізовано її другий варіант, надрукований 1842 року.

У Дубенській міській раді повідомляють, що потурбувались про дубенчан, що не відвідали фестиваль, але хотіли б почитати правдивого Тараса Бульбу. А тому міськрада придбала україномовні книги з автографом автора: «Дубенчанам від гарячого серця. Василь Шкляр» для всіх бібліотек міста.

(134)

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію

Вас також можуть зацікавити...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Дякуємо!

Тепер редактори знають.